Translation of "di questioni" in English


How to use "di questioni" in sentences:

o di questioni piccole e reali.
Or of anything at all that was small and real.
E ora, signore e signori, i produttori di General Sparkplugs vi presentano La corte delle emozioni umane, con il consulente di questioni di cuore di fama mondiale, Thomas Abercrombie.
And now, ladies and gentlemen... the makers of General Spark Plugs bring you... "The Court of Human Emotions"... with world famous counselor on affairs of the human heart... Thomas Abercrombie.
Voglio dire, solleva una miriade di questioni filosofiche sulla natura dell'essere, sull'esistenza dell'anima.
I mean, it raises all sorts of philosophical-type questions, you know... about the nature of self, about the existence of a soul.
Mi stavo occupando di questioni da contadini.
Remember that? -But, Your Highness, I was only dealing with meaningless peasant matters.
Allora mi permetto di parlarti più chiaramente ti chiedo di non preoccuparti di questioni quali il mio matrimonio
Then I beg leave to speak more clearly I ask that you not concern yourself with questions of my marriage
Il dottore se ne è andato, quindi sono pronta... a parlare di questioni legali, se ha finito con la sua nuova attivita.
The doctor has departed, so I'm ready to discuss estate matters, if you have finished soliciting your new business.
Che genere di questioni morali, vescovo?
What kind of moral problems, Bishop?
E sono conscia del fatto che il programma di oggi sia molto vasto... ma penso che se guardaste agli impegni organizzati, vi accorgereste che trattano di questioni vitali per la flotta.
And I know today's agenda is rather large but I think that if you'll look at the scheduled meetings, you'll see that they concern issues vital to the fleet.
Comunque, devo fregarti il fidanzato per parlare di questioni familiari private, ma... e' stato un piacere conoscerti.
Anyway, I got to borrow your boyfriend here... talk about some private family business, but... it's nice meeting you.
Da quando usiamo discutere di questioni private in pubblico, signore?
Since when do we discuss private matters in public spaces?
In questo caso, parliamo di questioni dell'anima.
These are matters of state, Majesty.
Ehm, siamo una società di grande successo e altamente diversificata, quindi capirete che la mole e la varietà di questioni legali che dobbiamo affrontare sono... smisurate.
We are a very successful and highly diversified company so you can imagine the volume and the variety of legal issues we have to deal with is... Overwhelming.
Erode e' venuto oggi per discutere di questioni amministrative sulle tasse degli uliveti, delle difese di confine con i persiani.
Herod came here today to discuss administrative issues of taxes on olive groves, of border defenses against the parthians.
Non mi aspetto che tu ti interessi di questioni del genere.
I don't expect you to concern yourself with such matters.
Ma ogni volta che devo fermarmi e occuparmi delle piccole cose... potenzialmente mi impedisce di occuparmi di questioni piu' urgenti.
But every time I have to stop and sweat the small stuff... it potentially keeps me from attending to more urgent matters.
Sapete, non sono particolarmente esperto nell'esprimermi quando si tratta di questioni di natura personale, diciamo.
I'm not particularly adept at expressing myself when it comes to matters of a more personal nature.
Ci sono anche un paio di questioni in sospeso di cui dovremmo occuparci.
There's a couple of loose ends we should cover as well. - Now?
Si tratta di questioni che non appartengono... al tuo mondo.
We are dealing with issues outside the realm of... your world.
Quando si tratta di questioni di cuore, tutti ricorrono a segreti e bugie per proteggere quelli che amano.
When it comes to affairs of the heart, everyone uses secrets and lies to protect the ones they love.
I progetti presentati riguardano interventi nei settori della tutela della natura, della politica ambientale e dell’informazione e comunicazione in tema di questioni ambientali.
The projects selected were submitted by beneficiaries in all 28 Member States and cover actions in the fields of nature conservation, climate change, environmental policy and information and communication on environmental issues across the EU.
Avete approfittato di questioni riservate che vi hanno concesso.
You have taken advantage ofconfidenfial matters afforded you.
Quando si tratta di questioni in cui credi, la societa' non conta.
When it comes to the matters you believe in, society is inconsequential.
Devo sistemare un paio di questioni, e poi... quando avro' finito, ho deciso di trasferirmi a New York.
I have a couple of things I need to tidy up, and... when I'm finished, I've decided to move to New York.
Detective, non mi piace essere tenuto all'oscuro di questioni che accadono nella mia corte.
Well, detectives, I'm not happy about being kept in the dark over matters taking place within my court.
Ci sono un sacco di questioni che non posso ignorare.
It's just a lot of other stuff I can't ignore, man.
Le reazioni di mio fratello possono essere violente se si parla di questioni familiari.
My brother's passions can be intense where issues of family are concerned.
Vostra Altezza, perdonatemi, mi trovo a disagio a parlare di questioni che riguardano direttamente il mio superiore.
Your Highness, forgive me, I am reluctant to discuss matters which relate directly to my superior.
Parli di questioni che vanno oltre il Nuovo Muro.
You speak of matters beyond the New Wall.
Noi non saremo responsabili di alcun guasto o ritardo a causa di questioni oltre il ragionevole controllo.
Vacation Directory shall have no liability for any failure or delay due to matters beyond their reasonable control.
Nessuno parlerà con voi di questioni interne.
No one's going to talk family business with you. Who are you?
Dovremmo limitare il programma ad un paio di questioni importanti:
We should limit the agenda to a couple of key issues.
In qualche modo dobbiamo discutere di questioni ingegneristiche complesse usando solo una videocamera a fermo immagine del 1996.
Somehow we have to have complex... astrophysical engineering conversations... using nothing but a still-frame camera... from 1996.
Signorina Kim, la prego di non offendersi, ma non andrei da una proctologa donna, quindi se si tratta di questioni personali, non sono a mio agio a parlarne davanti a lei.
Miss Kim, please don't take offense at this, but I wouldn't go to see a female proctologist, so when it comes to discussing personal matters, I don't feel comfortable doing it in mixed company.
È difficile parlare di questioni di cuore.
In matters of the heart, so difficult to tell.
Abbiamo fatto chiarezza su un paio di questioni.
We have some clarity on a couple of issues.
Gia', non mi interesso molto di questioni economiche.
Yeah, I don't truck with the business end of it too much.
Oh, beh... si tratta di questioni di relazioni tra adulti, tu non capiresti.
Oh, it's... grown-up relationship stuff. You wouldn't understand.
Non intendo parlare di questioni ipotetiche.
I'm not gonna talk about hypotheticals.
Se stiamo parlando di questioni legali, Jack, forse dovresti fare una confessione di tipo diverso.
If this is an issue of law, Jack, then perhaps you need to make a confession of a different type?
Lei e' entrato in casa mia con la scusa di questioni ufficiali... quando invece le sue intenzioni riguardano ovviamente qualcosa di molto diverso.
You gained entrance to my home on the pretense of official business, when your true intentions are obviously something quite different.
Ma vorrei parlarne ora con Dan Abrahams, il nostro esperto di questioni legali.
And I want to talk right now to Dan Abrams, my colleague, who handles these legal matters...
Mi parlava di questioni da adulti, in inglese.
She spoke of adult matters in English.
Quando si tratta di questioni di cuore... vai sempre dove ti porta il cazzo.
When it comes to matters of the heart, always follow your dick.
Sai, se solo avessimo chiesto di questioni politiche nel briefing, l'avremmo capito.
You know, if we had just asked her policy questions in the briefing, then we would have known.
Quindi... io non sto provando a occuparmi di questioni in sospeso per il bene di entrambi?
So, what, am I not tying up loose ends for our mutual benefit?
Blocca la sinistra su tutta una serie di questioni a cui noi della sinistra teniamo molto.
It blocks the left on a whole range of issues that we on the left really care about.
Tutte queste città, ai miei occhi, avevano ancora una serie di questioni irrisolte, legate alla giustizia urbana, problemi di equità, inclusione e accesso.
All of these cities, to me, still had a number of unresolved issues related to urban justice, issues of equity, inclusion and access.
Preoccuparsi ora della minaccia di una super-intelligenza è per molti aspetti una distrazione pericolosa perché l'incremento della computerizzazione ci presenta una quantità di questioni umane e sociali di cui adesso dobbiamo occuparci.
To worry now about the rise of a superintelligence is in many ways a dangerous distraction because the rise of computing itself brings to us a number of human and societal issues to which we must now attend.
Nel 2000, cominciai ad occuparmi di questioni di salute mondiale, concentrandomi all'inizio sull'AIDS in Africa.
In 2000, I began documenting global health issues, concentrating first on AIDS in Africa.
costui è accecato dall'orgoglio, non comprende nulla ed è preso dalla febbre di cavilli e di questioni oziose. Da ciò nascono le invidie, i litigi, le maldicenze, i sospetti cattivi
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
1.9670169353485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?